O Poder da Língua
Cognata
A Rede Cognata (veja
Livro 2, Rede e Grade Signalíticas)
abre todo um mundo de significados por trás da compreensão dos sentidos
superficiais. Por exemplo, podemos fazer a tradução engenharia = PROBLEMAS =
SOLUÇÕES (se L = B) = ANTENAS = PIRÂMIDES, etc.
OUTRAS TRADUÇÕES
·
Sinédrio
(o parlamento dos rabinos na antiga Israel) = SENADO = SANTO = SINAGOGA =
PIRÂMIDE, etc.
·
Controladores
= GOVERNADORES = ATLANTES = CENTROS = ADMINISTRADORES, etc.;
·
Acumulação
= TENSÃO = TRAMPO = TEMPO, etc.;
Já fiz centenas e centenas, é
extraordinário mesmo.
Então li na Veja 1.828 de 12 de novembro de 2003, ano 36 nº 45, p. 30 esta
afirmação de Anita Roddick, “dona da rede de lojas The Body Shop, ao explicar
como a sabedoria doméstica pode ser aplicada no mundo dos negócios, em uma
conferência em São Paulo” (talvez em inglês, que ao ser traduzido deu nisso:):
“Se uma mulher consegue decidir qual filho vai ficar com a bala, ela é capaz de
negociar qualquer contrato financeiro do mundo”.
Que é isso de “filho ficar com a
bala”? Não dá para entender, nem com muito esforço, a menos que usemos a RC,
porque filho = HOMEM = PÊNIS = PIRÚ = PÔRRA, etc., e bala = BUCETA, etc.,
portanto: Se uma mulher consegue decidir qual HOMEM vai ficar com a BUCETA, ela
é capaz de negociar qualquer contrato financeiro do mundo.
É ou não é surpreendente?
É a mulher (como pensávamos) que
decide com quem acasalar, um só, singular. Ela escolhe e julga isso tão
importante quanto qualquer contrato financeiro de nível mundial – daí se vendo
a importância dos casamentos na opinião delas e até de qualquer união, que
parece trivial para nós, homens. Não sabíamos que era tanto assim.
Vitória, sexta-feira,
14 de novembro de 2003.
Nenhum comentário:
Postar um comentário