sábado, 17 de junho de 2017


Tomada a que se ligam as Mulheres II

 

VERBO TOMAR (e não tomada, o lugar de extração de energia a que plugamos vários objetos que necessitam de eletricidade para funcionar). É verbo de imensa utilidade.

Verbo
Transitivo direto e bitransitivo
1       tirar (algo) de (alguém) e apossar-se desse algo; subtrair, arrebatar, usurpar
Ex.: <costumava t. nossos brinquedos> <t. terras alheias> <fraudulentamente, tomou da irmã parte de sua herança>
transitivo direto
1.1    Derivação: sentido figurado.
Apropriar-se de; assumir, avocar
Ex.: <o preconceito tomou o lugar da imparcialidade do seu juízo> <o desespero tomava-o por completo>
Transitivo direto
2      promover a conquista ou a invasão de
Ex.: <t. uma cidadela> <piratas tomaram de assalto a nau>
Transitivo direto
3      realizar apreensão ou a prisão de; apoderar-se de; capturar
Ex.: <a polícia tomou o contrabando de cocaína> <a patrulha rapidamente tomou os detentos fugidos>
Transitivo direto e transitivo indireto
4      prender (algo), segurando, ger. para utilizá-lo; empunhar, pegar
Ex.: <t. armas em defesa de uma causa> <tomou da bengala e saiu à rua> <t. da caneta para escrever>
transitivo direto e bitransitivo
5      segurar com firmeza, para dar amparo, proteção; agarrar, sustentar (tb. fig.)
Ex.: <para acompanhar o pai, tomou-lhe a mão> <t. as rédeas da situação>
transitivo direto e bitransitivo
5.1   segurar por baixo, impedindo que caia; aguentar, suspender, sustentar
Ex.: <tomou os embrulhos e depositou-os sobre o balcão> <tomou o filho nos braços>
Transitivo direto
6      lançar mão de; fazer uso de, utilizar
Ex.: tomou a montaria que lhe pareceu melhor
Transitivo direto
7      receber (ser vivo) junto a si; oferecer refúgio, cuidados a; adotar, acolher, recolher
Ex.: <tomaram um cachorro para alegrar os netos> <tomou o órfão para criá-lo>
transitivo direto predicativo e transitivo indireto predicativo
8      manifestar preferência por (alguém ou algo); escolher
Ex.: <tomei-o como (por) testemunha> <tomaram-lhe para Cristo>
transitivo direto
9      ingerir (alimentos líquidos ou sólidos, medicamentos)
Ex.: <t. uma refeição> <t. chá> <t. um xarope>
transitivo direto
9.1   engolir o conteúdo de
Ex.: t. uma xícara de café
pronominal
9.2  consumir (bebida alcoólica) em excesso; embebedar-se, embriagar-se
Ex.: t.-se de cerveja
transitivo direto
10    atrair (o ar, algum pó) aos pulmões; aspirar, sorver
Ex.: t. rapé
transitivo direto
11     fazer a escolha de; preferir, selecionar
transitivo direto
12     manifestar apoio a; sustentar
Ex.: tomou a defesa do desconhecido
Transitivo direto e bitransitivo
13     pedir ou exigir (explicação, satisfação) [a alguém]
Ex.: saiu decidido a t. satisfações (com os agressores da filha)
Bitransitivo
14    atribuir a si; arrogar-se, usar de
Ex.: tomei a liberdade de mexer na sua mesa
transitivo direto
15     preencher (espaço, local); instalar-se em; ocupar
Ex.: <a cama tomava quase todo o quarto> <a festa tomou a praça inteira>
transitivo direto e bitransitivo
16    consumir, fazer uso de (tempo)
Ex.: <poderia t. um pouco do seu tempo?> <a tarefa tomará várias horas aos estudantes>
transitivo direto
17     instalar-se em (imóvel) pagando aluguel; alugar
Ex.: tomou uma casa em Búzios
transitivo direto
18    contratar serviços de
Ex.: disse que ia t. uma empregada e um jardineiro
transitivo direto predicativo
19    escolher (alguém) como (companheiro, marido, sócio)
Ex.: há duas semanas tomou a prima como esposa
transitivo direto e pronominal
20    deixar-se penetrar gradualmente por (cheiro, líquido); impregnar (-se), embeber(-se)
Ex.: <o papel tomara pouca tinta> <com a umidade, a roupa tomou-se de bafio>
Bitransitivo e pronominal
21     Derivação: sentido figurado.
Sentir-se assaltado ou invadido por (impressão, sentimento) [com relação a]
Ex.: <acabou tomando ódio à mulher> <t.-se de amores pelo visitante> <tomou-se de coragem e enfrentou o adversário>
transitivo direto
21.1  ser surpreendido por (forte emoção ou impressão); levar
Ex.: t. um susto
transitivo direto
21.2 Derivação: sentido figurado.
Invadir o espírito de (alguém), dominando-o; apoderar-se de, assaltar, avassalar
Ex.: <o medo tomou-nos por completo> <a energia da dançarina tomou a plateia> <o diabo tomou-o>
transitivo direto
22    levar (algo) em consideração; refletir sobre
Ex.: toma tudo seriamente
transitivo direto
23    fazer uso de (meio de transporte), ocupar (veículo) para seguir viagem
Ex.: t. um táxi, um ônibus, um avião
transitivo direto
24    ser atingido por; apanhar, expor-se
Ex.: não pode t. sol
transitivo direto
25    cair sobre
Ex.: a chuva tomou a procissão na saída da igreja
transitivo direto e transitivo indireto
26    seguir ou encaminhar-se por; continuar avançando por
Ex.: <t. a estrada da direita> <t. pelo trilho seria mais rápido>
bitransitivo
27    retirar (algo) de (algum lugar)
Ex.: tomou a carne da geladeira para o almoço
transitivo direto
28    ter êxito nos esforços envidados para a conquista de (objetivo); alcançar, conquistar, atingir
Ex.: t. o poder
transitivo direto
29    decidir-se por; escolher, preferir
Ex.: <t. uma resolução> <t. uma atitude>
transitivo direto
30    ter como modelo; imitar, seguir
Ex.: t. bons exemplos
transitivo direto
31     passar a ter, a apresentar; adquirir, assumir
Ex.: <seu rosto tomou um ar de gravidade> <a tarde tomava um aspecto cinzento>
transitivo direto
31.1  passar a ter, a apresentar (determinada proporção, feição, aspecto); assumir, adquirir
Ex.: o caso tomara proporções de escândalo
transitivo direto
32    cobrir-se com (qualquer roupa); vestir
Ex.: ao sair do banho, tomou o roupão
transitivo direto
33    colocar junto (o que se encontrava disperso); recolher, reunir, juntar
Ex.: o professor tomou as provas escritas, findo o exame
transitivo direto
34    encontrar (alguém) [em determinada situação, local ou condição]; apanhar, flagrar, surpreender
Ex.: a polícia tomou-o com a muamba nas mãos
transitivo direto e bitransitivo
35    receber (maus-tratos físicos ou morais); ser vítima de (pancada, surra); levar
Ex.: <t. uma bronca (da namorada)> <t. uma surra (do avô)>
transitivo indireto
36    Uso: tabuísmo.
sofrer penetração sexual
transitivo direto
37    responsabilizar-se por
Ex.: aceitou t. a administração da fazenda
transitivo direto
38    criar bloqueio ou obstáculo a; estorvar
Ex.: uma barreira caíra, tomando a passagem
bitransitivo
39    receber como recompensa, favor, merecimento; aceitar
Ex.: tomou o donativo das mãos do benfeitor
transitivo direto
40   receber (ordem eclesiástica)
Ex.: <t. véu> <t. hábito de monge>
transitivo direto e bitransitivo
41    receber (ordem, prescrição) de (alguém)
Ex.: <não gosta de t. ordens> <não tome ordem de desconhecidos>
transitivo direto
42    ser alvo de (homenagem, crítica, aplauso, vaia), ger. imprevisível ou enfadonho
transitivo direto predicativo
43    ter na conta de; considerar, interpretar
Ex.: <tomou-a por ingênua> <tomei sua frase em sentido figurado>
transitivo direto
44   ter conhecimentos sobre (alguma arte ou ciência)
Ex.: toma tanto de música quanto de medicina
transitivo direto
45    receber (aula, instrução)
Ex.: tomava aula de piano todas as tardes
transitivo direto
46   determinar (dimensão, altura etc.) de; calcular, medir
Ex.: <t. as dimensões de um aposento> <t. a altura do Sol>
transitivo direto
47    fazer emitir em favor próprio (promissória, letra de câmbio etc.)
bitransitivo
48   pedir emprestado
Ex.: vive tomando dinheiro aos (dos) amigos

Veja o texto Tomada a que se Ligam as Mulheres para começar.

Aqui e agora vou reclamar das feminazistas.

A começar de Jesus, que lhes deu enorme apoio e significado, passando por todos os homens que insistiram por projetá-las nesses dois milênios até chegar a mim, que ressaltei suas formidáveis qualidades no MCES, Modelo da Caverna para a Expansão dos Sapiens, não foram só elas que se interessaram por sua condição de fantásticas companheiras – muitos homens estiveram empenhados.

Agora vem as feministas (o feminismo é a doutrina de supressão do pensamento alheio, é doença mental, sendo a feminista a doutrinadora malsã, uma delas Simone de Beauvoir) com suas propostas de superposição política, quando o objetivo, claramente, não era de inventar outra escravidão e sim acabar com a antes existente.

Às feminazistas não basta adquirir poder, aumentando o de todos: querem tirar dos homens. Sabemos que o equilíbrio do par polar oposto-complementar paz-guerra está sempre em condição periclitante, sempre em perigo; vai daí que quando os homens se sentirem incomodados e acuados começarão a guerreá-las. Como o lado masculino tem treinamento geo-histórico e aquela fúria que apontei (nos momentos de perigo os homens saltam para o combate com prontidão), fatalmente vão ser gerados muitos conflitos.

Isso de TOMAR, de subtrair, de apossar-se sem autorização, de usurpar não vai dar certo, vai haver confusão, é fatal.

Vitória, sábado, 17 de junho de 2017.

GAVA.

Vivendo Entre os Alienígenas

 

Nunca disse para ninguém, mas sou alienígena desde o princípio dos meus 63 anos, pois nasci fora de várias coisas, quase todas, exceto a Terra. Aliás, como fui gerado fora das pessoas todas, sou estranho a elas.

DO DICIONÁRIO ELETRÔNICO HOUAISS

ALIEN
elemento de composição
Antepositivo, do lat. aliénus,a,um 'que pertence a outrem, de outrem', conexo com o gr. allótrios,a,on - ver alotrio-; der. latinos: aliéno,as,ávi,átum,áre 'afastar, tornar estrangeiro', alienatìo,ónis 'alienação, transmissão do direito de propriedade; separação, perturbação, delírio', alienigèna,ae 'estrangeiro', abaliéno,as 'abalienar, separar, afastar', abalienatìo,ónis 'abalienação'; a cognação vern. inclui uma base culta, alien(i)-, e outra vulg., alhe-: abalienação, abalienado, abalienador, abalienante, abalienar, abalienável; alheabilidade, alheação, alheado, alheador, alheamento, alhear, alheativo, alheatório, alheável, alheio; alienabilidade, alienação, alienado, alienador, alienamento, alienante, alienar, alienatário, alienatório, alienável, alienia, aliênico, alienígena, alienigenismo, alienigenista, alienigenístico, alienismo, alienista, alienístico; enlheação, enlheado, enlhear; inalienabilidade, inalienação, inalienado, inalienador, inalienar, inalienável
GEN
Elemento de composição
Antepositivo, de um rad. i.-e. *gen-/gne- 'nascer, gerar', presente tanto no gr. quanto no lat.; a cognação gr. inclui o v. gígnomai 'nascer; gerar, produzir' e seus der., ver -gênese; as duas f. do rad. i.-e. estão presentes no lat.: 1) base *gèn-: a) gens,gentis 'raça ou clã que abarca várias famílias unidas por um nome comum e alguns ritos religiosos', gentílis,e 'pertencente ao mesmo clã ou raça; pertencente ao mesmo grupo de pessoas'; b) genìtor,óris 'pai, criador', genitális,e 'relativo a geração ou nascimento; que gera ou faz nascer; frutífero', congenìtus,a,um 'nascido ou produzido junto de', primogenìtus,a,um 'nascido primeiro', progenìtus,a,um 'gerado, nascido de'; c) genèro,as,ávi,átum,áre 'procriar, engendrar, produzir, criar', generatìo,ónis 'procriação, geração', gènus,èris 'nascimento, descendência, origem; raça, tronco; descendente, rebento, filho', generósus,a,um 'de nascimento nobre', generális,e 'relativo a classe ou gênero', congèner,èris 'da mesma raça ou espécie', degenèro,as 'separar de sua raça ou espécie, degenerar', ingenèro,as 'implantar, engendrar, produzir', regenèro,as 'gerar novamente, reproduzir'; d) genìus,ìi 'gênio, divindade particular que presidia ao nascimento de cada um e o acompanhava durante a vida; o espírito do gozo social', geniális,e 'relativo a geração ou nascimento', ingenìum,ìi 'qualidade inata ou natural, natureza; disposição natural, temperamento, caráter, inclinação, engenho', ingeniósus,a,um 'intelectual, superior em intelecto, dotado de gênio, inteligente', ingenuìtas,átis 'condição de homem nascido livre'; e) indigèna,ae 'nascido em um país, nativo, indígena', benignus,a,um 'de boa espécie ou natureza; gentil, bom, amigo', malignus,a,um 'de natureza má, malvado, perverso, malicioso'; f) germen,ìnis 'rebento, broto, botão', germánus,i 'irmão' - ver irm-; germìno,as 'brotar, rebentar, germinar'; 2) base *(g)ná-: a) nascor,èris,nátus sum,nasci 'nascer', natális,e 'relativo ao nascimento de alguém, natal', natúra,ae 'a natureza personificada, o princípio criador; ordem estabelecida pela natureza; o universo; natureza, caráter, qualidade, índole, gênio', naturális,e 'feito ou dado pela natureza, inato, natural', natívus,a,um 'que nasce', natìo,ónis 'raça, espécie, qualidade', cognátus,a,um 'parente; da mesma raça, espécie; relacionado com', agnáscor,èris,nàtus sum,scí 'nascer depois do testamento ou morte do pai, tornar-se agnato de alguém por adoção', agnátus,a,um 'o que se ajunta' - ver nasc-; b) impraegno,as 'engravidar, emprenhar', praegnas,átis e praegnans,antis 'prenhe' - ver prenh-; a cognação vern. inclui: agerminação; congeneração, congenerado, congenerador, congenerante, congenerável; congênere, congenérico, congeneridade, congenial, congenialidade, congenialismo, congenialístico; congeração, congerado, congerador, congerante, congerar, congerável; degenerabilidade, degeneração, degenerado, degenerador, degenerante, degenerar, degeneratividade, degenerativo, degenerável, degênere, degenerescença, degenerescência, degenerescente, degeneriácea, degeneriáceo; desengenhoso; engendração, engendrado, engendramento, engendrar, engendro; engenhado, engenhador, engenhar, engenharia, engenheiral, engenheirando, engenheiro, engenhense, engenhim, engenho, engenhoca, engenhoqueiro, engenhosidade, engenhoso, engenioso/ingenioso; gendarmaria/gendarmeria, gendarme; generacionismo, generacionista, generacionístico, general, generalado/generalato, generalício, generalidade, generalização, generalizado, generalizador, generalizante, generalizar, generalizatório, generalizável, generante, generativismo, generativista, generativístico, generativo, generatriz, generear, genéria, genérico, gênero, generosidade, generoso, genetriz; genial, genialidade, gênio, genioso; genital e derivados [ver genit(o)-]; gens (lat.), gente e derivados (ver gent-); genuinense, genuinidade, genuíno; gera, geração, gerado, geradoiro/geradouro, gerador, gerais, geral, geralista, gerar, geratividade, gerativismo, gerativista, gerativístico, gerativo, geratricial, geratricialidade, geratriz; germe e derivados, ver germ(i/o)-; gene; infragenital, ingenerado, ingeneroso, ingênio, ingenioso, ingênito, ingênua, ingenuação, ingenuar, ingenuidade, ingênuo; irregenerabilidade, irregenerado, irregenerável; progênie, progênito, progenitor, progenitura; regenerabilidade, regeneração, regeneracionense, regeneraçonense, regenerado, regenerador, regeneradorismo, regeneradorista, regenerando, regenerante, regenerar, regenerativo, regeneratriz, regenerável, regenerense, regenerescência; subgenérico, subgênero; supergenérico.

Por conseguinte, alienígena é “gerado fora”. Como seres humanos somos terrestres e por termos sido gerados fora de Marte somos alienígenas para ele.

DE FATO, SOMOS ALIENÍGENAS EM RELAÇÃO A QUASE TUDO (tirado de Universos Expressáveis)

MACROPIRÂMIDE
N.5, natureza cinco
22
Pluriverso
p.6
DEUS
21
Universos
Máximos controladores.
20
Superaglomerados
Dialógica
H7
19
Aglomerados
H6
N.4, natureza quatro
18
Galáxias
p.5
H5
17
Constelações
H4
16
Sistemas estelares
Cosmologia
H3
15
Planetas
H2
MESOPIRÂMIDE
N.3, natureza três
15
Mundos.
p.4
 
 
 
 
 
Humanidade = H1.
14
Nações
13
Estados
Informática
12
Cidades-municípios
N.2, natureza dois
11
Empresas
p.3
10
Grupos
09
Famílias
Psicologia
08
Indivíduos
MICROPIRÂMIDE
N.1, natureza um
08
Corpomentes
p.2
07
Órgãos
-1
06
Células
Biologia
-2
05
ADRN-replicadores
-3
N.0, natureza zero
04
Moléculas
Química
-4
03
Átomos
-5
02
Subcampartículas (10-18 m)
Física (17 degraus).
-6
01
Cê-bóla © (10-35 m)
CAMPARTÍCULA FUNDAMENTAL.

Nós todos vivemos entre os alienígenas.

Sempre olhamos da Terra para fora, porisso chamamos de alienígenas os de lá, especialmente os racionais, porém o nome não diz isso, é questão de prestar atenção. A língua é o mais valioso dos nossos instrumentos e deveríamos estuda-la mais e melhor.

Vitória, sábado, 17 de junho de 2017.

GAVA.